中秋节的来历50字最佳

作者:admin 时间:2023-09-29 06:24 阅读数:95人阅读

中秋节的来历50字最佳

中秋节的来历和风俗英文版内容

1、August15th,duringthethreeautumns,itiscalledMid-AutumnFestival.IntheMid-AutumnFestival,thetemperatureiscoldandcold,theweatherishigh,andthemoonisinthesky.Itisthebestseasontoplaythemoon.Peoplelovetoplaythemoonatthistime.ItistheseasonfromtheTangDynasty.ThisistheoriginoftheMid-AutumnFestival.
八月十五,时届三秋之中,故谓中秋。中秋时节,气温已凉未寒,天高气爽,月朗中天,为玩月佳时令,人们多爱此时玩月,自唐以下渐演为节令,这就是中秋节的由来。
2、Mid-AutumnFestivaliscoming,everyplacehasitsowncustoms.ButthecustomsoftheMid-AutumnFestivalarenothingmorethan:offeringsacrificestothemoon,appreciatingthemoon,watchinglanternsandeatingmooncakes.Inaddition,thereare:folkworshiponthemoon,moonlighthorse,Rabbitbaby,Mid-Autumnfeastcustom,dancefiredragon,burningpagodalamp,stealvegetablesforLang,stealmelonprayson,theMid-Autumnfestivalbocake,sacrificeonburningincensebucket,beggingonthemoon,climbthemoon,walkthemoonwalkthreeBridgesandsoon.
中秋节到了,各地都有自己的习俗。但中秋节的习俗共同之处不外乎:祭月、赏月、观花灯、吃月饼。除此之外,各地还有:民间拜月、月光马儿、兔儿爷、中秋宴俗、舞火龙、燃宝塔灯、偷菜求郎、窃瓜祈子、中秋博饼、祭月烧香斗、乞月照月爬月、走月亮走三桥等等。

中秋节的来历和风俗简介英文版

中秋节来历英文资料

关于中秋节来历英文资料

八月十五过中秋,这是中华儿女的传统节日,大家知道怎么用英语介绍中秋节的习俗呢?下面我整理了关于中秋节的来历英文介绍内容,供大家参考。

篇一:中秋节的来历(英语)

"Zhong Qiu Jie", which is also known as the Mid-Autumn Festival, is celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar. It is a time for family members and loved ones to congregate and enjoy the full moon - an auspicious symbol of abundance, harmony and luck. Adults will usually indulge in fragrant mooncakes of many varieties with a good cup of piping hot Chinese tea, while the little ones run around with their brightly-lit lanterns.

"Zhong Qiu Jie" probably began as a harvest festival. The festival was later given a mythological flavour with legends of Chang-E, the beautiful lady in the moon.

According to Chinese mythology, the earth once had 10 suns circling over it. One day, all 10 suns appeared together, scorching the earth with their heat. The earth was saved when a strong archer, Hou Yi, succeeded in shooting down 9 of the suns. Yi stole the elixir of life to save the people from his tyrannical rule, but his wife, Chang-E drank it. Thus started the legend of the lady in the moon to whom young Chinese girls would pray at the Mid-Autumn Festival.

In the 14th century, the eating of mooncakes at "Zhong Qiu Jie" was given a new significance. The story goes that when Zhu Yuan Zhang was plotting to overthrow the Yuan Dynasty started by the Mongolians, the rebels hid their messages in the Mid-Autumn mooncakes. Zhong Qiu Jie is hence also a commemoration of the overthrow of the Mongolians by the Han people.

During the Yuan Dynasty (A.D.1206-1368) China was ruled by the Mongolian people. Leaders from the preceding Sung Dynasty(A.D.960-1279) were unhappy at submitting to foreign rule, and set how to coordinate the rebellion without it being discovered. The leaders of the rebellion, knowing that the Moon Festival was drawing near, ordered the making of special cakes. Packed into each mooncake was a message with the outline of the attack. On the night of the Moon Festival, the rebels successfully attacked and overthrew the government. What followed was the establishment of the Ming Dynasty (A.D. 1368-1644). Today, moon cakes are eaten to commemorate this event.

Mid-Autumn Day is a traditional festival in China. Almost everyone likes to eat mooncakes on that day. Most families have a dinner together to celebrate the festival. A saying goes, "The moon in your hometown is almost always the brightest and roundest". Many people who live far away from homes want to go back to have a family reunion. How happy it is to enjoy the moon cakes while watching the full moon with your family members.

译文:中秋节的来历(英语)

农历八月十五日庆祝“中秋节”,也就是中秋节。这是家人和亲人聚集和享受满月的时刻,这是一个丰满,和谐,幸运的吉祥象征。成年人通常会用一杯热腾腾的中国茶来盛放各种香浓的月饼,而小孩们则用灯火辉煌的灯笼四处奔波。

“中秋节”可能是作为丰收节开始的。这个节日后来被赋予了神话般的味道,与月球上美丽的女人嫦娥的传说。

根据中国神话,地球曾经有十个太阳在它上空盘旋。有一天,十个太阳全都出现在一起,用热气灼热地球。当一个强大的弓箭手侯仪成功击落了9个太阳时,地球得救了。Yi st the el to to to save save save save save his his his his his his his his his his his his his his his his his Chang Chang Chang Chang 因此,开始了中秋节的中国年轻女孩祈祷的月亮女神的传说。

十四世纪“中秋节”月饼的吃香有了新的意义。故事在于,朱元璋在阴谋推翻蒙古人发动的元朝时,反叛分子把信息藏在中秋月饼里。中秋节也是汉人推翻蒙古人的纪念。

元代(公元206 - 1368年),中国被蒙古人统治。前一代(公元九六年至一九七九年)的不服外国统治,设置如何协调叛乱而不被发现。叛乱知道中秋节即将来临,下令制作特制蛋糕。包装到每个月饼是一个消息与攻击的轮廓。在中秋节的晚上,叛乱分子成功地袭击和推翻了政府。随之而来的是明朝的建立(公元1368 - 1644年)。今天,吃月饼是为了纪念这个事件。

中秋节是中国的传统节日。几乎每个人都喜欢在那天吃月饼。大多数家庭一起共进晚餐,庆祝这个节日。俗话说:“你家乡的月亮几乎总是亮丽,光彩”。很多远离家庭的人都想回家重聚。在和家人一起看满月的同时享受月饼是多么的高兴。

中秋节的来历和风俗简介英文版

篇二:中秋节传说

The August Moon Festival or Mid-Autumn Festival (Chinese characters above) is one of the traditional Chinese holidays. It is held on the 15th day of the 8th lunar month. Chinese legends say that the moon is at its brightest and roundest on this day. Based on the Gregorian calendar, this year's August Moon Festival will be held on September 19.

中秋节是中国人的传统节日之一,每年农历8月15日庆祝。传说月亮在这一天大圆。根据推算,今年公历9月19日为中秋节。

The August Moon Festival is often called the Women's Festival. The moon (Chinese character on right) symbolizes elegance and beauty. While Westerners worship the sun (yang or male) for its power, people in the Far East admire the moon. The moon is the 'yin' or female principle and it is a trusted friend. Chinese parents often name their daughters after the moon, in hope that they will be as lovely as the moon.

中秋节也被称为女人的节日,月(汉字部首)象征着优雅与美丽。而西方人则崇尚太阳(阳刚或男性)的力量,东亚地区的人们则崇尚月亮。月亮代表“阴”或女性,并且被看做是可靠的朋友。中国的父母总喜欢以“月”为女儿取名,为的是希望她们像月亮一样可爱。

The Moon FairyLady - 'Chang Er'

月亮仙子——嫦娥

In fact, many ancient August Moon folktales are about a moon maiden. On the 15th night of the 8th lunar moon, little children on earth can see a lady on the moon.

实际上,古代很多关于八月月圆的故事都跟一位月亮仙子有关。在阴历8月15的晚上,小孩子都能看到月亮上有一位女子。

The story about the lady took place around 2170 B.C. At that time, the earth had ten suns circling it, each taking its turn to illuminate to the earth. But one day all ten suns appeared together, scorching the earth with their heat. The earth was saved by a strong and tyrannical archer named Hou Yi. He succeeded in shooting down nine of the suns. One day, Hou Yi stole the elixir of life from a goddess. However, his beautiful wife Chang E drank the elixir of life in order to save the people from her huand's tyrannical rule. After drinking it, she found herself floating and flew all the way to the moon. Hou Yi loved his divinely beautiful wife so much, he refused to shoot down the moon.

这个故事发生在公元前2170年左右,那个时候,天上有十个太阳,它们轮流照亮地上。但有一天,十个太阳一同出现,他们发出的热量烧焦了地上的作物。一位身强体壮、性格暴虐名叫后羿的弓箭手拯救了人间。他成功接连射落九个太阳。有一天,后羿偷了一位神仙的长生不老药。而他美丽的妻子嫦娥为了帮助人们脱离他暴虐的统治偷偷喝下了长生不老药。喝下药之后他发现自己飘浮起来并飞向了月亮。后裔十分爱他美若天仙的妻子,他不忍心将她从月亮上射落。

People believed that the lady was a god who lived in the moon that made the moon shine. Girls who wanted to be a beauty and have a handsome huand should worship the moon. And on this magical occasion, children who make wishes to the Lady on the Moon will find their dreams come true.

人们认为嫦娥是住在月亮上的仙子,所以月亮才会发光。女孩子如果想要变得漂亮并且有一位如意郎君都要供奉月亮。而中秋之时,孩子们都会向月亮仙子许愿祈求他们能够梦想成真。

The wood cutter - Wu Kang

伐木人——吴刚

Wu Kang was a shiftless fellow who changed apprenticeships all the time. One day he decided that he wanted to be an immortal, so he went to live in the mountains where he importuned an immortal to teach him. First the immortal taught him about the herbs used to cure sickness, but after three days his characteristic restlessness returned and Wu Kang asked the immortal to teach him something else. So the immortal taught him chess, but after a short while Wu Kang's enthusiasm again waned. Then Wu Kang was given the books of immortality to study. Of course, Wu Kang became bored within a few days, and asked if they could travel to some new and exciting place. Angered with Wu Kang's impatience, the master banished Wu Kang to the Moon Palace telling him that he must cut down a huge cassia tree before he could return to earth. Though Wu Kang chopped day and night, the magical tree restored itself with each blow, and thus he is up there chopping still.

吴刚是个懒惰而又不学的'学徒。有一天他想学道成仙,于是他住到深山里强求以为仙人教他法术。起初,仙人教他治病的草药,但三天之后吴刚不安定的本性就暴露出来了。他又求仙人教他其他的东西,于是仙人教他下棋,但不久之后吴刚又失去了兴趣。于是仙人给了他研习仙术的书籍。当然没几天吴刚又觉得无聊了,并问仙人能否远行到一些新鲜有趣的地方。气恼于吴刚毫无耐心的本性,仙人罚他去月宫,并告诉他除非他能砍倒一棵巨大的桂树,否则他就不能回到人间。虽然吴刚日夜砍伐,但这棵神奇的树每次被砍倒创伤又会自己愈合,于是吴刚只有夜以继日地砍伐。

The Hare - Jade Rabbit

野兔——玉兔

In this legend, three fairy sages transformed themselves into pitiful old men and begged for something to eat from a f, a monkey and a rabbit. The f and the monkey both had food to give the old men, but the rabbit, empty-handed, offered his own flesh instead by jumping into a blazing fire to cook himself. The sages were so touched by the rabbit's sacrifice that they let him live in the Moon Palace where he became the "Jade Rabbit." 传说中,三味仙人将自己变成可怜的老人向一只狐狸、猴子和兔子乞讨吃的,狐狸和猴子都将自己的食物分给了仙人,只有兔子自己跳入了火坑而将自己的肉献出来,先人们被兔子的牺牲所感动,于是将兔子留在了月宫,这只兔子后来变成了玉兔。

Families get together to eat mooncakes and celebrate the end of the harvest season on this day. Scholars write poems about the moon. This night is also made for romantic rendezvous. Friendships are made and renewed. No wonder the August Moon Festival has a special meaning to all who believe in the mystical powers of the moon.

每到这一天,亲人都会欢聚一堂吃月饼并庆祝丰收。文人们也写了很多跟月亮有关的诗。这个夜晚也是浪漫约会的好时刻。新朋旧友也因此相聚,难怪中秋节对于那些相信月亮神秘力量的人来说有着特殊意义。

When did this festival first begin? No exact date can be found in historical documents, but scholars assume that it is related to 2 customs in China.

中秋节早是于什么时候庆祝的?目前古籍资料上还没有找到确切时间,但学者们认为他跟中国的两个习俗有关。

The first custom concerns farmers. China is an agricultural country, and farming is closely related to the seasons. In ancient times, farmers worshipped the Earth God to pray for a good harvest, when they sowed the seeds in spring. This was known as spring worship. During autumn, farmers also worshipped the Earth God to thank him for giving them a good harvest. This was known as autumn reward. Since the 15'" month of the 8th month is the time when rice paddies are harvested, some people believe that the Mid Autumn Festival came from the autumn reward ritual.

第一个习俗是关于农民的,中国是一个农业大国,而农业跟季节息息相关。在古代,农民们春天撒种播种时会向土地之神祈祷丰收。这就是的春日祭祀。到了秋天,人们会再次祭祀土地之神,感谢他给予人们丰收,这就是的秋日祭祀,因为阴历8月15日是水稻成熟之时,所以有些人认为中秋节是从秋日祭祀仪式演变而来的。

The second custom concerns worship of the moon. According to astronomy, the Mid Autumn Festival occurs at the autumn equin. At this time, the sunlight shines vertically on the equator, equally dividing the day and night in both the southern and northern hemispheres. The moon appears in the evening with gentle winds and light clouds. This is the best time to watch the moon. People later made this day, the day to worship the moon.

第二个习俗与祭祀月亮有关。根据天文学,中秋节是秋分之时。在这个时候,太阳直射赤道,南北半球昼夜平分。月亮在晚上出现,云淡风轻,是观月的佳时机。后来人们就把这一天定为祭祀月亮的日子。

;

中秋节的由来或习俗有哪些?用英文回答。

"Zhong Qiu Jie", which is also known as the Mid-Autumn Festival, is celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar. It is a time for family members and loved ones to congregate and enjoy the full moon - an auspicious symbol of abundance, harmony and luck. Adults will usually indulge in fragrant mooncakes of many varieties with a good cup of piping hot Chinese tea, while the little ones run around with their brightly-lit lanterns.

According to Chinese mythology, the earth once had 10 suns circling over it. One day, all 10 suns appeared together, scorching the earth with their heat. The earth was saved when a strong archer, Hou Yi, succeeded in shooting down 9 of the suns. Yi stole the elixir of life to save the people from his tyrannical rule, but his wife, Chang-E drank it. Thus started the legend of the lady in the moon to whom young Chinese girls would pray at the Mid-Autumn Festival.

翻译:农历八月十五日是中国的传统节日——中秋节。在这天,每个家庭都团聚在一起,一家人共同观赏象征丰裕、和谐和幸运的圆月。此时,大人们吃着美味的月饼,品着热腾腾的香茗,而孩子们则在一旁拉着兔子灯尽情玩耍。

传说古时候,天空曾有10个太阳。一天,这10个太阳同时出现,酷热难挡。弓箭手后翌射下了其中9个太阳,拯救了地球上的生灵。他偷了长生不死药,却被妻子嫦娥偷偷喝下。此后,每年中秋月圆之时,少女们都要向月宫仙女嫦娥祈福的传说便流传开来。

中秋节的来历和风俗简介英文版

中秋节英文介绍(日期、习俗) 不要太多,一定要有译文!

  "Zhong Qiu Jie", which is also known as the Mid-Autumn Festival, is celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar. It is a time for family members and loved ones to congregate and enjoy the full moon - an auspicious symbol of abundance, harmony and luck. Adults will usually indulge in fragrant mooncakes of many varieties with a good cup of piping hot Chinese tea, while the little ones run around with their brightly-lit lanterns.

  农历八月十五日是中国的传统节日——中秋节。在这天,每个家庭都团聚在一起,一家人共同观赏象征丰裕、和谐和幸运的圆月。此时,大人们吃着美味的月饼,品着热腾腾的香茗,而孩子们则在一旁拉着兔子灯尽情玩耍。

  "Zhong Qiu Jie" probably began as a harvest festival. The festival was later given a mythological flavour with legends of Chang-E, the beautiful lady in the moon.

  中秋节早可能是一个庆祝丰收的节日。后来,月宫里美丽的仙女嫦娥的神话故事赋予了它神话色彩。

  According to Chinese mythology, the earth once had 10 suns circling over it. One day, all 10 suns appeared together, scorching the earth with their heat. The earth was saved when a strong archer, Hou Yi, succeeded in shooting down 9 of the suns. Yi stole the elixir of life to save the people from his tyrannical rule, but his wife, Chang-E drank it. Thus started the legend of the lady in the moon to whom young Chinese girls would pray at the Mid-Autumn Festival.

  传说古时候,天空曾有10个太阳。一天,这10个太阳同时出现,酷热难挡。弓箭手后翌射下了其中9个太阳,拯救了地球上的生灵。他偷了长生不死药,却被妻子嫦娥偷偷喝下。此后,每年中秋月圆之时,少女们都要向月宫仙女嫦娥祈福的传说便流传开来。

  In the 14th century, the eating of mooncakes at "Zhong Qiu Jie" was given a new significance. The story goes that when Zhu Yuan Zhang was plotting to overthrow the Yuan Dynasty started by the Mongolians, the rebels hid their messages in the Mid-Autumn mooncakes. Zhong Qiu Jie is hence also a commemoration of the overthrow of the Mongolians by the Han people.

  在14世纪,中秋节吃月饼又被赋予了一层特殊的含义。传说在朱元璋带兵起义推翻元朝时,将士们曾把联络信藏在月饼里。因此,中秋节后来也成为汉人推翻蒙古人统治的纪念日。 字串7

  During the Yuan Dynasty (A.D.1206-1368) China was ruled by the Mongolian people. Leaders from the preceding Sung Dynasty (A.D.960-1279) were unhappy at submitting to foreign rule, and set how to coordinate the rebellion without it being discovered. The leaders of the rebellion, knowing that the Moon Festival was drawing near, ordered the making of special cakes. Packed into each mooncake was a message with the outline of the attack. On the night of the Moon Festival, the rebels successfully attacked and overthrew the government. What followed was the establishment of the Ming Dynasty (A.D. 1368-1644). Today, moon cakes are eaten to commemorate this event.

  在元朝,蒙古人统治中国。前朝统治者们不甘心政权落入外族之手,于是密谋策划联合起义。正值中秋将近,起义首领就命令部下制作一种特别的月饼,把起义计划藏在每个月饼里。到中秋那天,起义军获取胜利,推翻了元朝,建立明朝。今天,人们吃月饼纪念此事。

  Mid-Autumn Day 中秋节

  Mid-Autumn Day is a traditional festival in China. Almost everyone likes to eat mooncakes on that day. Most families have a dinner together to celebrate the festival. A saying goes, "The moon in your hometown is almost always the brightest and roundest". Many people who live far away from homes want to go back to have a family reunion. How happy it is to enjoy the moon cakes while watching the full moon with your family members.

中秋节的来历英文介绍

中秋节的来历英文介绍

关于中秋节的来历你知道多少?下面就是我为大家整理的中秋节的来历英文介绍,仅供参考!

中秋节的来历英文介绍一

Zhong Qiu Jie, which is also known as the Mid-Autumn Festival, is celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar. It is a time for family members and loved ones to congregate and enjoy the full moon - an auspicious symbol of abundance, harmony and luck. Adults will usually indulge in fragrant mooncakes of many varieties with a good cup of piping hot Chinese tea, while the little ones run around with their brightly-lit lanterns.

Zhong Qiu Jie probably began as a harvest festival. The festival was later given a mythological flavour with legends of Chang-E, the beautiful lady in the moon.

中秋节早可能是一个庆祝丰收的节日。后来,月宫里美丽的仙女

According to Chinese mythology, the earth once had 10 suns circling over it. One day, all 10 suns appeared together, scorching the earth with their heat. The earth was saved when a strong archer, Hou Yi, succeeded in shooting down 9 of the suns. Yi stole the elixir of life to save the people from his tyrannical rule, but his wife, Chang-E drank it. Thus started the legend of the lady in the moon to whom young Chinese girls would pray at the Mid-Autumn Festival.

传说古时候,天空曾有10个太阳。一天,这10个太阳同时出现,酷热难挡。弓箭手后翌射下了其中9个太阳,拯救了地球上的生灵。他偷了长生不死药,却被妻子嫦娥偷偷喝下。此后,每年中秋月圆之时,少女们都要向月宫仙女嫦娥祈福的传说便流传开来。

In the 14th century, the eating of mooncakes at Zhong Qiu Jie was given a new significance. The story goes that when Zhu Yuan Zhang was plotting to overthrow the Yuan Dynasty started by the Mongolians, the rebels hid their messages in the Mid-Autumn mooncakes. Zhong Qiu Jie is hence also a commemoration of the overthrow of the Mongolians by the Han people.

在14世纪,中秋节吃月饼又被赋予了一层特殊的含义。传说在

During the Yuan Dynasty (

在元朝,蒙古人统治中国。前朝统治者们不甘心政权落入外族之手,于是密谋策划联合起义。正值中秋将近,起义首领就命令部下制作一种特别的月饼,把起义计划藏在每个月饼里。到中秋那天,起义军获取胜利,推翻了元朝,建立明朝。今天,人们吃月饼纪念此事。

有关中秋节的相关英文词汇,快来看看吧! Mid-Autumn Festival 中秋节lunar农历mooncake月饼minimooncake 迷你月饼mooncakes with meat / nuts / 肉馅/果仁月饼ham mooncake火腿月饼lantern / scaldfish灯笼light lantern 点灯笼family reunion家庭团聚

中秋节的.来历英文介绍二

"Zhong Qiu Jie", which is also known as the Mid-Autumn Festival, is celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar. It is atime for family members and loved ones to congregate and enjoy the full moon -an auspicious symbol of abundance, harmony and luck. Adults will usuallyindulge in fragrant mooncakes of many varieties with a good cup of piping hotChinese tea, while the little ones run around with their brightly-lit lanterns.

农历八月十五日是中国的传统节日——中秋节。在这天,每个家庭都团聚在一起,一家人共同观赏象征丰裕、和谐和幸运的圆月。此时,大人们吃着美味的月饼,品着热腾腾的香茗,而孩子们则在一旁拿着灯笼尽情玩耍。

"Zhong Qiu Jie" probably began asa harvest festival. The festival was later given a mythological flavour withlegends of Chang’e, the beautiful lady in the moon.

中秋节早可能是一个庆祝丰收的节日。后来,月宫里美丽的仙女嫦娥的神话故事赋予了它神话色彩。

According to Chinese mythology, the earthonce had 10 suns circling over it. One day, all 10 suns appeared together,scorching the earth with their heat. The earth was saved when a strong archer,Houyi, succeeded in shooting down 9 of the suns. Yi stole the elixir of life tosave the people from his tyrannical rule, but his wife, Chang-E drank it. Thusstarted the legend of the lady in the moon to whom young Chinese girls wouldpray at the Mid-Autumn Festival.

传说古时候,天空曾有10个太阳。一天,这10个太阳同时出现,酷热难挡。弓箭手后翌射下了其中9个太阳,拯救了地球上的生灵。他偷了长生不死药,却被妻子嫦娥偷偷喝下。此后,每年中秋月圆之时,少女们都要向月宫仙女嫦娥祈福的传说便流传开来。

During the Yuan Dynasty (A.D.1206-1368)China was ruled by the Mongolian people. Leaders from the preceding SungDynasty (A.D.960-1279) were unhappy at submitting to foreign rule, and set howto coordinate the rebellion without it being discovered. The leaders of therebellion, knowing that the Moon Festival was drawing near, ordered the makingof special cakes. Packed into each mooncakes was a message with the outline ofthe attack. On the night of the Moon Festival, the rebels successfully attackedand overthrew the government. What followed was the establishment of the MingDynasty (A.D. 1368-1644). Today, moon cakes are eaten to commemorate thisevent.

在元朝,蒙古人统治中国。前朝统治者们不甘心政权落入外族之手,于是密谋策划联合起义。正值中秋将近,起义首领就命令部下制作一种特别的月饼,把起义计划藏在每个月饼里。到中秋那天,起义军获取胜利,推翻了元朝,建立明朝。今天,人们吃月饼纪念此事。

Mid-Autumn Day is a traditional Festival inChina. Almost everyone likes to eat mooncakes on that day. Most families have adinner together to celebrate the festival. A saying goes, "The moon inyour hometown is almost always the brightest and roundest". Many peoplewho live far away from homes want to go back to have a family reunion. Howhappy it is to enjoy the moon cakes while watching the full moon with yourfamily members.

中秋节是中国的传统的节日。几乎每个人都喜欢在那一天吃月饼。大多数家庭一起共进晚餐庆祝中秋。有句俗话说:“

拓展阅读

中秋节英语相关词汇

Mid-autumn day / -autumn Festival 中秋节

Moon Festival / Mooncake Festival / Moon Festival 中秋节

mooncake月饼

minimooncake 迷你月饼

mooncakes with meat / nuts / 肉馅/果仁/蛋黄月饼

ham mooncake火腿月饼

grapefruit / pomelo / shaddock

应届毕业生求职网官方

glue pudding汤圆

lantern / scaldfish灯笼

Chang E 嫦娥

Hou Yi 后羿

欢迎关注我们微信公众号_com,面试通知早知道,

relative activities相关活动:

gather to admire the bright mid-autumn harvest moon 聚在一起赏月

light lantern 点灯笼

carry the lantern around 提灯笼

burn incense 烧香

fire dragon dances火龙舞

The custom of worshipping the moon

worshippe the full moon拜满月的习俗

family reunion家庭团聚 / 圆


;

中秋节的来历和风俗简介英文版

用英文介绍中秋节风俗

The Mid Autumn Festival is a traditional Chinese folk festival.

中秋节是中国民间传统节日。

The Mid Autumn Festival originated from the worship of celestial phenomena and evolved from the worship of the moon on the autumn eve in ancient times.

中秋节源自天象崇拜,由上古时代秋夕祭月演变而来。

起源

中秋节起源于上古时代,普及于汉代,定型于唐代。中秋节是秋季时令习俗的综合,其所包含的节俗因素,大都有古老的渊源。

祭月作为民间做节的重要礼俗之一,逐渐演化为的赏月、颂月等活动。中秋节以月之圆兆人之团圆,为寄托思念故乡,思念亲人之情,祈盼丰收、幸福,成为丰富多彩、弥足珍贵的文化遗产。

中秋节的来历用英语介绍

中秋节的来历英语如下:

As the legend goes, in the distant past, there was a beautiful woman called Chang'e. Her huand Hou Yi was a brilliant archer.

传说在很久以前,有一位美丽的女子,名叫

At that time, there were ten suns in the sky and the people on earth were living in the blistering heat.

当时,天上总共有十个太阳,因此大地上的人们都生活在酷热中。

To save the earth, Hou Yi used his bow and arrow to shoot down the nine of the suns.

为了拯救大地,后羿用他的弓箭射下了九个太阳。

Hou Yi was respected as the national hero and received an elixir of immortality as a reward for saving the people from the heat of multiple suns.

凭借将人们从多个太阳的炙烤下解救了出来,后羿被奉为英雄,并获得

However, the elixir only had enough for one person, and both Chang'e and Hou Yi didn't want to leave each other.

但是这个长生不老药的量只够一个人服用,并且嫦娥和后羿也都不想离开对方。

But one day, one of Hou Yi's students tried to steal the elixir when he wasn't home.

但有一天,后羿的一个徒弟想趁他不在家的时候来偷长生不老药。

In order to protect the elixir from thieves, Chang'e took the magic elixir of immortality.

为了保护长生不老药不被偷走,嫦娥不得不服下了它。

Then she flew to the moon and became the moon goddess leaving her huand behind.

随后她就飞到了月亮上,成为了月亮仙子,从此和她的丈夫分离。

Alone on earth, Hou Yi missed his wife so much that he made an offering to the moon and tried to find the shape of Chang'e on the moon.

而孤零零地被留在大地上的后羿,由于想念自己的妻子,于是向月亮献上祭品,试图在月亮上找到嫦娥的身影。

To remember Chang'e, Chinese people worship the moon by eating fruit and moon-shaped desserts called mooncakes.

为了纪念嫦娥,中国人会吃水果和一种被称为“月饼”的满月形状的点心,来祭祀月亮。

This is the legend of the origin of the Mid-autumn Festival, which is also called "the moon festival".

这就是中秋节--又被称为“月亮节”--由来的传说。

Nowadays, the Mid-autumn Festival -- which is also a harvest festival -- has become a family holiday like Thanksgiving.

如今,中秋节--也是一个代表收获的节日--已经演变成像

Chinese people celebrate the Mid-autumn Festival by having a large dinner with family, worshiping the moon with gifts, traveling,

中国人会通过以下的方式来庆祝中秋节:和家人吃一顿丰盛的晚餐、带着贡品祭祀月亮、旅游、

viewing lantern shows, eating various desserts, and flying lanterns to pray for their happiness and the happiness of their families.

看灯会、吃各种点心、放飞为他们自己和家人祈福的灯笼等等等等。

其他传说——吴刚折桂

相传月宫里有一个人叫吴刚,是汉朝西河人,曾跟随仙人修道,到了天界,但是他犯了错误,仙人把他贬谪到月宫,每天都砍伐月宫前的

中秋节的来历和风俗简介英文版

中秋节的来历和风俗英语(中秋节用英语)

1、中秋节的来历和风俗英语。

2、中秋节风俗用英语。

3、中秋节日风俗英语。

4、中秋节的风俗的英语。

1.offering to the moon. In Our country is a very ancient custom, in fact, the ancients of the moon god a worship activity. In ancient times, there was the custom of Autumn evening moon. Evening, namely worship month god. 祭月。

2.在我国是一种十分古老的习俗,实际上是古人对“月神”的一种崇拜活动。

3.在古代有“秋暮夕月”的习俗。

4.夕月,即拜祭月神。

5. Burning lamps. Mid-Autumn night, there are lanterns to help the moonlight custom. Now huguang area is still useful tile stacked tower in the tower burning lamp festival custom. Jiangnan area has the lantern boat festival custom. In modern Mid-Autumn festival, the burning of lights is more popular.

6.中秋之夜,有燃灯以助月色的风俗。

7.如今

8.江南一带则有制灯船的节俗。

9.近代中秋燃灯之俗更盛。

10. enjoy the moon. The custom of appreciating the moon comes from offering sacrifices to the moon. It is said that this night moon from the earth recently, the largest and brightest moon, so from ancient times have the custom of feasting to enjoy the moon. 赏月。

11.赏月的风俗来源于祭月,严肃的祭祀变成了轻松的欢娱。

12.据说此夜

英语翻译中秋节的由来和故事只要有关中秋节的都可以要英文有带中文的

【原文】
每年农历八月十五日,是传统的中秋佳节.
【译文】
Annually lunar calendar August 15th, is a traditional Mid-Autumn joyful festival.
【原文】
这时是一年秋季的中期,所以被称为中秋.
【译文】
Is a year at this time, the middle of the autumn, so was be called Mid-Autumn.
【原文】
在中国的农历里,一年分为四季,每季又分为孟、仲、季三个部分,因而中秋也称仲秋.
【译文】
In the lunar calendar of China, a year is divided into the four seasons, is divided into three parts of 孟 , 仲 , quarter again every quarter, as a result the Mid-Autumn also calls the autumn of 仲 .
【原文】
八月十五的月亮比其他几个月的满月更圆,更明亮,所以又叫做“月夕”,“八月节”.
【译文】
August 15 of moon pare the full moon of other a few months more circle, brighter, so be called" the 夕 of month" again," August stanza".
【原文】
此夜,人们仰望天空如玉如盘的朗朗明月,自然会期盼家人团聚.
【译文】
This night, the people look up at the sky,such as jade,such as the bright moon of 朗朗 of the dish, the natural session hopes the family family reunion.
【原文】
远在他乡的游子,也借此寄托自己对故乡和亲人的思念之情.
【译文】
Far traveller in other place, also borrow this feeling that consigns the oneself to remember fondly to the home town and close relatives.
【原文】
所以,中秋又称“团圆节”.
【译文】
So, the Mid-Autumn call" reunited stanza" again.
【原文】
【译文】
【原文】
我国人民在古代就有“秋暮夕月”的习俗.
【译文】
The people of the our country have the custom of" autumn 暮夕 month" in ancient times.
【原文】
夕月,即祭拜月神.
【译文】
Month of 夕 , namely the fiesta does obeisance the absolute being of the month.
【原文】
到了周代,每逢中秋夜都要举行迎寒和祭月.
【译文】
Arrived a generation, every time round the Mid-Autumn nights all want to hold to face cold and fiesta month.
【原文】
设大香案,摆上月饼、西瓜、苹果、红枣、李子、葡萄等祭品,其中月饼和西瓜是不能少的.
【译文】
Establish the big incense burner table, put a round flat cake, watermelon, apple, red date, plum, grape of last month etc. sacrificial offering, among them, the moon cake and watermelons absolutely can't be little.
【原文】
西瓜还要切成莲花状.
【译文】
The watermelon still needs to cut into the lotus form.
【原文】
在月下,将月亮神像放在月亮的那个方向,红烛高燃,全家人依次拜祭月亮,然后由当家主妇切开团圆月饼.
【译文】
Under the month, do obeisance that direction that the moon idol put in the moon, high 燃 of red candle, whole family person one by one in order the fiesta moon, then from take charge of the housewife to cut open the reunited moon cake.
【原文】
切月饼的人预先算好全家共有多少人,在家的,在外地的,都要算在一起,不能切多也不能切少,大小要一样.
【译文】
The person who slices the moon cake calculates the good whole family in advance to have totally how much person, at home of, in the other parts of country of, all want to calculate together, can't slice to have another also can't slice little, the size want to be similar.
【原文】
相传古代齐国丑女无盐,幼年时曾虔诚拜月,长大后,以超群品德入宫,但未被宠幸.
【译文】
It is rumored ancient times together the ugly woman of country has no salt, childhood hour once the godliness does obeisance the month, after grow up, with the preeminence moral qualities go into temple, but don't drive love.
【原文】
某年八月十五赏月,天子在月光下见到她,觉得她美丽出众,后立她为皇后,中秋拜月由此而来.
【译文】
Some year August 15 appreciate the month, the Emperor sees her under the moonlight, feeling that her beauty is outstanding, after sign her as empress, the Mid-Autumn does obeisance the month from here and since then.
【原文】
月中嫦娥,以美貌著称,故少女拜月,愿“貌似嫦娥,面如皓月”.
【译文】
Charng-er in month, call with the beautiful looks 著 , the past young girl does obeisance the month, wish" look like the Charng-er, face such as the bright moon".
【原文】
在唐代,中秋赏月、玩月颇为盛行.
【译文】
At the Tang Dynasty, the Mid-Autumn appreciates the month and plays the month very widely accepted.
【原文】
在北宋京师.
【译文】
In the north city teacher of Sung.
【原文】
八月十五夜,满城人家,不论贫富老小,都要穿上成人的衣服,焚香拜月说出心愿,祈求月亮神的保佑.
【译文】
15 nights of August, full city somebody else, in spite of the rich and poor the old and the young, all want to put on the person's clothes, the joss-stick of 焚 does obeisance the month to speak the wish, protect of the imprecation moon absolute being.
【原文】
南宋,民间以月饼相赠,取团圆之义.
【译文】
South Sung, folks with moon cake mutually 赠 , take the reunited righteousness.
【原文】
有些地方还有舞草龙,砌宝塔等活动.
【译文】
There is still the dance grass dragon in some places, the 砌 pagoda etc. activity.
【原文】
明清以来,中秋节的风俗更加盛行;
【译文】
Clear and pure, the customs of the Mid-Autumn Festival is more widely accepted;
【原文】
许多地方形成了烧斗香、树中秋、点塔灯、放天灯、走月亮、舞火龙等特殊风俗.
【译文】
Many places became to burn the 斗 joss-stick, tree Mid-Autumn, order the tower light, put the sky lantern and walk moon, dance the special customs of etc. of the fire dragon.
【原文】
今天,月下游玩的习俗,已远没有旧时盛行.
【译文】
Today, the custom that the downstream of month play, already far have no old hour widely accepted.
【原文】
但设宴赏月仍很盛行,人们把酒问月,庆贺美好的生活,或祝远方的亲人健康快乐,和家人“千里共婵娟”.
【译文】
But still hold the party to appreciate the month very widely accepted, the people ask the month to the wine, celebrate the fine life, or wish the healthy happiness of the close relatives of the far-away place, and the family's" a long distance total lovely".
【原文】
中秋节的习俗很多,形式也各不相同,但都寄托着人们对生活无限的热爱和对美好生活的向往.
【译文】
The custom of the Mid-Autumn Festival is a lot of, the form is also each not same, but all consign the people to the living infinite passion and to fine life of look forward to
网上找的

中秋节的来历和风俗简介英文版

中秋节的来历和风俗英文(中秋节的来历和风俗英文版介绍)

1、中秋节节日风俗英文。

2、中秋节的风俗的英文。

3、中秋节风俗的英文。

1.中秋节是什么?What is Mid-Autumn Festival? 对中国人来说,中秋节意味着团聚、平安。

2.人们觉得,中秋节的月亮大、圆。

3.满月象征着繁荣、幸福和团圆。

4.To the Chinese, Mid-Autumn Festival means family reunion and peace. The festival is celebrated when the moon is believed to be the biggest and fullest. To the Chinese, a full moon is a symbol of prosperity, happiness, and family reunion. 中国人怎么过中秋?How the Chinese Celebrate Mid-Autumn? 大部分中庭以及中国的邻国都举行许多传统的庆祝活动,主要庆祝方式包括吃月饼,吃团圆饭,赏月和点灯笼。